英美現代詩選txt,chm,pdf,epub,mobi下载
作者: 余光中 編譯
出版社: 九歌出版社
出版年: 2017-7-1
页数: 384
定价: NTD420元
装帧: 平装
ISBN: 9789864501359

内容简介  · · · · · ·

詩人之長在於創造力,譯家之長卻在適應力(adaptability)。詩人只管寫自己最擅長的詩便可,譯家卻必須去適應他人的創意與他人的表達方式,他必須成人之美,使用另一種語言來  重現他人的獨特經驗。他得學做一個千面演員:千面演員演什麼就像什麼,譯家則要能譯什麼就像什麼。這特技,絕非任何詩人都修練得成。

譯詩的另一考驗在語言的把握。原詩若是平淡,就不能譯成深峭;若是俚俗,就不能譯成高雅;若是言輕,就不能譯得言重;反之亦莫不皆然。同時,如果原詩的語氣簡潔而老練,也不見得不能用文言來譯。──余光中

《英美現代詩選》一九六八年初版,一九七六年修正,至今五十年,影響深遠。絕版多年後,余光中教授依據一九七六年的版本,重新編選,部分詩作重譯,並新譯多首詩作,調整順序,從原本九十九首增加到一百七十九首。

英國篇由哈代領軍,他以小說成名,他的詩卻啟發了托爾金的神話三部...




作者简介  · · · · · ·

余光中

一生從事詩、散文、評論、翻譯,自稱為寫作的四度空間,詩風與文風的多變、多產、多樣,盱衡同輩晚輩,幾乎少有匹敵者。從舊世紀到新世紀,對現代文學影響既深且遠,遍及兩岸三地的華人世界。曾在美國教書四年,並在臺、港各大學擔任外文系或中文系教授暨文學院院長,曾獲香港中文大學、臺灣政治大學及中山大學之榮譽博士。先後榮獲「南京十大文化名人之首」、全球華文文學星雲獎之貢獻獎、第三十四屆行政院文化獎、第十三屆花蹤世界華文文學獎等。現為國立中山大學榮休教授。

著有詩集《白玉苦瓜》、《藕神》、《太陽點名》等;散文集《逍遙遊》、《聽聽那冷雨》、《青銅一夢》、《粉絲與知音》等;評論集《藍墨水的下游》、《舉杯向天笑》等;翻譯《理想丈夫》、《溫夫人的扇子》、《不要緊的女人》、《老人和大海》、《梵谷傳》、《濟慈名著譯述》等,主編《中國現代文學大系》(一)、(二)、《秋之頌》...



目录  · · · · · ·

新版序
譯者序

英國篇
哈代(1840-1928) 7首
──造化無端,詩人有情
· · · · · · ()
新版序
譯者序

英國篇
哈代(1840-1928) 7首
──造化無端,詩人有情
葉慈(1865-1939) 25首
──一則瘋狂的神話
繆爾(1887-1958) 4首
──感恩的負債人
格瑞夫斯(1895-1985) 14首
──九繆思的大祭司
奧登(1907-1973) 10首
──千竅的良心
史班德(1909-1995) 2首
──放下鐮刀,奔向太陽
R. S. 湯默斯(1913-2000) 2首
──苦澀的窮鄉詩人
狄倫‧湯默斯(1914-1953) 6首
──仙中之犬
兩次世界大戰參戰將士的戰爭觀 8首

美國篇
狄瑾蓀(1830-1886) 12首
──闖進永恆的一隻蜜蜂
佛洛斯特(1874-1963) 18首
──隱於符咒的聖杯
史悌文斯(1879-1955) 6首
──無上的虛構
龐德(1885-1972) 6首
──現代詩壇的大師兄
傑佛斯(1887-1962) 16首
──親鷹而遠人的隱士
艾略特(1888-1965) 4首
──夢遊荒原的華冑
蘭遜(1888-1974) 3首
──南方傳統的守護人
艾肯(1889-1973) 2首
──渾沌的旋律
派克夫人(1893-1967) 4首
──足夠的繩索
康明思(1894-1962) 9首
──拒絕同化的靈魂
鮑庚(1897-1970) 4首
──虹色在明翼上
納許(1902-1971) 3首
──無中生有的諧詩
艾伯哈特(1904-2005) 6首
──田園風的玄想
魏爾伯(1921-) 5首
──囚於瓶中的巨靈
賽克絲敦夫人(1928-1974) 3首
──溺水的女人
· · · · · · ()